Мифы Японии

На данной странице можно прочитать о такой интересной теме, как мифы Японии.

Китайские, корейские и японские летописи не представляют сколько-нибудь достоверных данных относительно древнейшего периода японской истории и брать подобную информацию можно только из того, что сейчас считается мифы Японии.

Китайцы, впрочем, впервые упоминающие о стране «У» (как называлась у них тогда Япония) лишь в 1 веке от Р.Х., очевидно знали тогда о ней только лишь понаслышке через корейцев и не отличали пришлых завоевателей Японии от исконного туземного населения страны.
Во всяком случае, по имевшимся у них тогда сведениям, страна «У» распадалась более чем на тридцать независимых друг от друга областей. В одной из таких областей жил правитель в укрепленном замке. Его подданные занимались земледелием и другими ремеслами, умели варить пиво, строить суда и дома. У них имелись торговые рынки и почтовые станции. Нравственность народа представлялась, с китайской точки зрения, удовлетворительной.

Самая старинная из корейских летописей, история княжества Бойци или Хя-кусай, служившая отправной точкой того, что сейчас называется мифы Японии, для была написана в 587 году от Р.Х. Первое японское сочинение по истории «Кокуси» было составлено в 621 году наследным принцем Мма-Ядо. Почти сто лет спустя появились в Японии еще два национальных исторических произведения, образовавшее нынешний свод синтоистских памятников культуры под заголовком мифы Японии: «Кодзики» (в 712 г.) и «Нихонгки» (в 720 г.). Во всех этих трех летописях древнейший период японской истории имеет мифический характер. Источниками их служили, очевидно, предания и легенды, в которых исторический элемент смешивался с мифологическим. Ввиду важного значения, которое приписывается до сих пор в Японии этим преданиям, приведем, вкратце, наиболее существенные из них.

Как бы извиняясь в том, что начинает повествование только с сотворения мира, автор «Кодзики», наиболее авторитетной из древнейших японских летописей, говорит: «Кто может описать формы, в которые облекался не создавшийся мир, когда они пребывали еще неопределенными? Достаточно знать, что в начале явился дух Аменоминака-нуси, а затем еще два других духа: Таками-мусуби и Кама-мусуби. Они и были главными деятелями при сотворении мира». Потом возникло в великой пустоте существо, походившее на росток травы аси, только что вышедший из воды. Это был дух Масиаси-каби. После него явились духи: Аменотоко-даци, Кунитоко-даци и его супруга Тоекуму.

Идзанами и Идзанаги

Идзанами и Идзанаги - мифы Японии

Ближайшими их потомками, согласно теме мифы Японии, были шесть пар духов (последовательно родившиеся один от другого, но исключительно только от матерей, без всякого участия со стороны божественных их супругов), которая с родоначальной своей четою составляют первую династию «настоящих» богов. Она управляла миром в течение множества веков, непостижимого уму человеческому, но лишь в четвертом поколении ей удалось немного упорядочить первобытный хаос. У корня колоссального ростка собралась тогда земля, а над распустившимся из него венчиком цветка образовалось небо. Последним поколением этой первой династии богов был могучий бог воздуха Идзанаги и богиня морских волн Идзанами. Японская мифология приписывает им создание земли в нынешнем ее виде, со всеми обитающими на ней тварями, не исключая и человека. Прогуливаясь однажды по радуге, Идзанаги ударил своим копьем богато изукрашенным драгоценными камнями и кораллами, бесформенную массу земли, находившуюся еще в хаотическом брожении, которое тотчас же прекратилось, и вокруг острия образовалась твердая масса первого в свете острова. Когда Идзанаги сошел на него со своей супругой, то, мудрым соизволением Великого духа, там появилась парочка трясогузок, ласкавших друг друга, вследствие чего и у божественной четы возникло неизвестное ей дотоле плотское вожделение. Она решила поселиться на земле и жить там в брачном союзе, от которого произошло не только население Японии, но и вообще все земное человечество.

Прежде всего Идзанами разрешилась от бремени великолепным плодородным островом Ямато, а затем произвела тем же образом на свет Сикоку, Киу-Сиу и многие другие острова. Это вызвало в дотоле бесформенной сме¬си земли с водой такое волнение, что вода отделилась от Земли, причем образовались все остальные существующие теперь материки и острова.

Тогда Идзанами последовательно подарила своему супругу богов морей, рек, гор и растений. Потом она разрешилась от бремени дочерью такой лучезарной красоты, что родители решили поселить ее на небе и дать ей имя Аматерасу (Аматэрасу), т.е. «небесный светоч». По воздушному семицветному мосту радуги Идзанаги отвел красавицу дочь в горные сферы, где Великий дух нарек ей имя Тенсё, назначил ее богиней солнца и поручил ей управлять всей поднебесной.

После того Идзанами родила сына, такого же красавца, как и Аматерасу (Аматэрасу), но не столь уже кроткого и покладистого. Отцу удалось пристроить его тоже на небе в качестве лунного божества. Сперва он жил в мире с сестрой, так что луна и солнце ходили вместе по небу, но затем дерзкие выходки брата заставили Аматерасу (Аматэрасу) с ним расстаться. Тогда ему разрешили гулять по небу лишь в ее отсутствие. Между тем, Идзанами разрешилась от бремени богом огня, но это сопровождалось столь мучительными болями, что она, для избавления от них, переселилась в страну спящих, т.е. умерла. Овдовевший Идзанаги с досады разрубил волшебным своим мечом новорожденного бога на три части, превратившиеся в трех богов: грозовых туч, молнии и грома. Скучая по жене, он спустился в темное подземное царство страны спящих, но, увидев, что там очень грязно, поспешил вернуться на землю и стал умываться, дабы очиститься от грязи, которой осквернил себя при попытке свидеться с женой. Не успел, однако, еще вполне очиститься, как от него родились сперва два злых, а затем два добрых духа. По другим, столь же авторитетным, сказаниям, Идзанаги, войдя в преддверие страны спящих, умолял свою супругу вернуться к нему. Она, в свою очередь, просила его обождать, пока посоветуется с местными божествами, которые, надо полагать, не торопились с решением. Под конец, разгневанный Идзанаги вошел без спроса в мрачное подземное царство. Чтобы рассеять непроглядную тьму, он отломил один из зубцов гребешка в своей прическе и зажег этот зубец. Тогда злополучный бог воздуха убедился, что чарующе-прелестное тело его супруги превратилось в отвратительную разлагающуюся массу, внутри которой сидели восемь богов грома (заметим, кстати, что числа восемь у японцев и шесть у айнов имеют мистическое значение).

аматерасу (аматэрасу)

Аматерасу (Аматэрасу) - мифы Японии

Вернувшись на остров Киу-Сиу, Идзанаги очистился, выкупавшись в речке. В это время из всех частей его тела и оставшегося на берегу одеяния родились новые божества. Так, из левого глаза Идзанаги родилась богиня Солнца, из правого — бог Луны, а из носа — Сусаноо (в переводе «неукротимо-бурный самец»).

Приведя до некоторой степени в порядок землю, Идзанаги отправился с докладом на небо к Великому духу и остался там навсегда. После него начала управлять землей Аматерасу (Аматэрасу), или Тенсё  (богиня солнца). Она научила людей возделывать землю, сеять «пять родов хлеба», разводить шелковичных червей, ткать шелковые материи и чествовать духов. Однако у нее вышли недоразумения с богом морей Сусаноо, который злодейски убивал людей, вырывал с корнями деревья, опустошал поля и беспрерывным своим ревом приводил в отчаяние все живущее. Превращаясь в дикую лошадь, Сусаноо топтал нивы, возделанные его сестрой, уничтожал на них доброе семя и взращивал вместо него плевелы. Не довольствуясь этим, он загрязнил дом, в котором Аматерасу (Аматэрасу) собиралась справлять праздник нового хлеба (риса), и обвалил крышу другого дома, где изготовлялась для нее платье, причем умертвил ткавших его небесных мастериц.
Выведенная из терпенья Аматерасу (Аматэрасу) заперлась в пещере, вход в которую загородила скалой. «На небе не стало тогда главы, на земле водворилась тьма, появились злоумышленники, и все пришло в беспорядок».
подобие солнца и навести на мысль, что, в крайнем случае, сумеют обойтись и без нее. Прочие духи, собравшиеся близ пещеры, соорудив для Аматерасу (Аматэрасу) великолепный дом, приготовили ей подарки из драгоценных камней, белых бумажных флагов и разных музыкальных инструментов. Решено было устроить в ее честь концерт, причем один из наиболее могучих духов спрятался у самого входа в пещеру, чтобы схватить богиню, как только она выглянет оттуда.

Когда все роли были распределены, начались танцы и музыка. Одна из полубогинь отплясывала так ловко на барабане, что возбудила всеобщий смех, от которого потряслись небеса. Это заинтересовало Аматерасу (Аматэрасу) и побудило ее слегка выглянуть из-за скалы.

Тогда ей показали зеркало. Увидев в нем свое изображение, она легким движением руки отвалила скалу и вышла из пещеры. Понятно, что богиню немедленно же схватили и отвели в построенный для нее дом, который для ограждения от злых духов был обнесен протянутой вокруг него соломенной веревкой. По выходе Аматерасу (Аматэрасу) из пещеры небо прояснилось, и беспорядки прекратились. Зеркало не понравилось богине, так как, отодвигая скалу, она сама измяла его, а потому она велела приготовить себе другое зеркало (Первое зеркало хранится до сих пор в одном из храмов и носит следы повреждений, причиненных ему скалой. Об этом инциденте упоминается в молитвах во время японского праздника Охарай или «Большого очищения» (тридцатого декабря).

Признав необходимым наказать Сусаноо, сонм земных духов не только заставил его уплатить большой штраф, но, сверх того, выщипал ему волосы, вырвал ногти и отправил его в страну спящих.

Сусаноо

На пути туда Сусаноо посчастливилось,  однако,  убить большую змею и добыть из нее чудодейственный меч Кусанаги.  Заручившись этим сокровищем, он вернулся и принес этот меч в дар Тенсё, которая тогда соблаговолила не только помиловать «неукротимо-бурного самца», но даже приблизить его на некоторое время к своей особе. После того он поселился в области Ицумо, женился и сложил первую японскую песню. По уходе Сусаноо в страну спящих от него осталось много детей, самым замечательным из которых был Дай-коку, бог богатства. Земные потомки покаявшегося Сусаноо, хозяйничая в нынешней Японии, содействовали преуспеванию народа, отыскивали целебные средства от болезней у людей и животных, изобретали заговоры и молитвы для предотвращения несчастий.

Видя, что приближается пора обратить Японию в благоустроенное государство,  Тенсё командировала туда одного за другим нескольких духов. Первый из них, осмотрев с радуги землю, нашел ее еще для себя непригодной. Второй дух спустился на землю и полюбил ее так, что не захотел возвращаться на небо. Третий дух женился на дочери земного старейшины и тоже не вернулся на небо. Четвертый дух,  Такемика-цзуци, оказался исполнительнее: он приказал японскому старейшине, принадлежавшему к числу полубогов из потомков Сусаноо, сдать ему власть над землей. Эмблемой этой власти служило длинное копье.  Старейшина, передав его духу, отправился в страну спящих.

Водворив на земле надлежащий порядок, дух этот признал свою миссию законченной, вернулся на небо и представил обо всем Аматерасу (Аматэрасу) обстоятельный доклад. Богиня солнца послала тогда на землю для управления Японией Аменоосихо-мими, сына, рожденного ей от Сусаноо. Вручив ему зеркало, она приказала ему смотреть на него как на нее саму и никогда с ним не разлучаться, поэтому зеркало в синтоистских храмах считается изображением богини солнца, которое должно постоянно напоминать о ней. Сойдя на землю, сын богини женился; когда у него родился от этого брака дух Хикохониниги, он получил от Аматерасу (Аматэрасу) разрешение вернуться на небо, где и остался, а Хикохониниги был навсегда уже оставлен в Японии. Он получил от богини солнца зеркало, шар и меч, как предметы, необходимые для управления государством. Япония была отдана ему в вечное и потомственное владение божественной бабушкой, обещавшей, что столь же бесконечно, как существование неба и земли, продлится и царствование его потомков, если только они станут добросовестно исполнять свои монаршие обязанности.

Вместе с Хикохониниги спустилось в Японию по радуге, окутанной густыми облаками, несколько духов, которым велено было помогать ему в затруднительных случаях. После того непосредственное сообщение между небом и землей прекратилось, и небо отдалилось от земли. Ближайшие потомки Идзанаги и Идзанами (с Хикохонинами и его сыном включительно) царствовали, по японским преданиям, в общей сложности 2 342 167 лет. Они составляют вторую династию японских государей и носят титул микото.
Со вступлением на престол правнука Хикохониниги, Дзимму, начинается, по мнению японских ученых, история их современного государства. Хотя личность этого первого земного микадо, или тенно, имеет совершенно мифический характер, тем не менее германский профессор Гофман с точностью определил день и час вступления его на престол; это было будто бы в 660 г. до Р.Х. По поводу этой даты профессор японской литературы филолог Б.Г.Чемберлен замечает, что с такой же самой степенью достоверности можно указать время вступления на престол царя Гороха.

В древнейших исторических книгах, «Кодзики» и «Нихонги», написанных, как уже было упомянуто, в 8 веке от Р.Х., повествования о первых земных микадо имеют столь же мифический и легендарный характер, как и рассказы о похождениях Аматерасу (Аматэрасу).

Несмотря на это, в Японии Дзимму официально считается основателем царствующей династии, и благодаря такому допущению, получается непрерывный ряд из ста двадцати одного микадо и девяти императриц, царствовавших будто бы в течение двух с половиной тысяч лет. Японцы объясняют редкостную долговечность своей царствующей династии отчасти ее божественным происхождением, отчасти же тем обстоятельством, что каждому микадо, кроме главной супруги, полагается еще двенадцать наложниц, дети которых, в случае бесплодия императрицы, становятся законными наследниками престола. Сто пятьдесят пять фамилий придворной японской аристократии, так называемых кугё ведут свой род от сыновей побочных жен различных микадо.

Во всяком случае, у древних японский историков император Дзимму не выделяется сколько-нибудь из среды духов и от своих предшественников, живших на острове Киу-Сиу. Эпоха его царствования характеризуется лишь походом против инородцев и завоеванием соседних с Киото округов. О его преемниках в продолжение целых пятисот лет не сообщается почти никаких данных, да и после того, до 6 века от Р.Х., указания японских летописей, отличаясь сбивчивостью и пропусками, имеют весьма недостоверный характер.
Один из этих легендарных микадо обитает уже не на Нипоне, а на Киу-Сиу, крайнем юго-западном острове Японского архипелага. Четверо богов, через посредство императрицы Цзин-го, сообщают ее супругу о существовании Кореи (о которой летописцем неоднократно уже упоминалось перед тем) и об уместности завоевать эту страну. Дозволив себе отнестись с недоверием к откровению, полученному через посредство супруги, император наказывался за это смертью. Его вдова, посоветовавшись с первым министром и богами, совершает надлежащие религиозные обряды, а затем, не оглашая смерти мужа, принимает главное начальство над флотом, который, с помощью не только больших и малых рыб, но и чудодейственной волны благополучно пристает к берегам Синра (одного из многочисленных царств, на которые делилась тогда Корея).

Покорив это царство, императрица возвращается в Японию в двухсотом году от Р.Х. В царствование ее сына впервые упоминается о Китае. При ее правнуке исчезает из японских летописей элемент чудесного, что совпадает с назначением во все японские области историографов, в обязанности которых вменялось «записывать умные слова и интересные события, дабы память о них хранилась в потомстве».
После того исторические указания, почерпнутые из японских источников, становятся несколько более достоверными, но все же не в такой степени, чтобы можно было на них полагаться. Не следует забывать, что история у японцев, задаваясь по преимуществу целью воспитать в народе любовь к отечеству и преданность монарху, ставит историческую истину на второй план. Между прочим, и повествование о победоносном походе японской императрицы Цзинго в Корею оказывается лишенным фактического основания. В корейской истории даже не упоминается об этом походе; в китайских же летописях рассказывается, что морские разбойники зачастую грабили корейское прибрежье, и что в 147 — 170 году от Р.Х. страна «У» находилась в состоянии полнейшей анархии до тех пор, пока там не сделалась верховной правительницей старая незамужняя колдунья, у которой было две тысячи слуг, но которую видел только тот, кто приносил ей пищу. Весьма вероятно, что жители Киу-Сиу нередко производили разбойничьи набеги на Корею, и что предания об этих набегах послужили материалом для легенды о походе туда императрицы-колдуньи.

...