Куни-но-токотаити-но ками (в Кодзики встречается в главе 2).
Куни-но-токотаити-но ками – Бог, Навечно Утвердившийся на Земле (в Стране).
Куни-но-токотаити-но ками – один из первых бого, явившихся на Такама-но хара.
“Куни” – «земля» или «страна»; слово “токотати” составлено из двух других: “токо” «вечность» и “тати” – «стоять», «располагаться».
Куниоситоми-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).
Куниоситоми-но ками – синтоистский Бог Обильных Богатств Земли (Страны).
Куниоситоми-но ками родился от союза синтоистских божеств Хинатэринукатабитиоикотини-но ками и Оо-кунинуси-но ками.
“Купи” можно с равной долей вероятности перевести и как «страна», и как «земля»; “оси” – «обильный»; “томи” означает «богатство».
Курамицуха-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Курамицуха-но ками – синтоистский Бог Потоков в Долинах.
Курамицуха-но ками явился из крови бога огня Кагуцути, после того как его убил Идзанаги.
“Кура” переводится с древнего японского как «долины»; “мицу”, скорее сего происходит от “мидзу” («вода»); написанное фонетически “ха” переветси не представляется возможным, но следует обратить внимание на созвучность с глаголами “хасиру” – «бежать» и “хау” – «ползти».
Кураоками-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Кураоками-но ками – синтоистский Бог-Дракон Ущелий.
Кураоками-но ками родился из крови бога огня Кагуцути, после того как его убил Идзанаги.
“Кура” здесь переводится как «темные ущелья»; записанное фонетически слово “оками” можно первести как «бог, ведающий осадками» или «бог, который посылает посылающий дождь и снег».
Идеограмму ро (ру)
следует читать как “оками” и переводить как «гром».
Однако, что идеограмма рю
переводится как «дракон», согласно синтоистским верованиям древних японцев, Кураоками-но ками – это бог (ками) в обличье змеи, который может живёт сразу и в воде, и в небе, и на земле, а также отвечает за дождь.
В уезде Атаго, в Кураме стоит дзиндзя-храм Кибунэ-дзиндзя, где поклоняются богу Кураоками-но ками, древнему синтоистскому богу, отвечающему за ниспослание дождя.
Кураяма-цуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Кураяма-цуми-но ками – Бог-Дух Теснин в синтоизме.
Кураяма-цуми-но ками появился из тела бога огня Кагуцути, после того как его убил Идзанаги.
Кура – «долина», «темное ущелье»; яма – «гора»; цу – родительный падеж; ми – «дух».