Окицусима-химэ-но микото (в Кодзики встречается в главе 11).
Окицусима-химэ-но микото – Дева-Богиня Островов в Открытом Море.
Оки — «открытое море»; иу — родительный падеж; сама — «остров», «острова»; химэ — «юная девушка», «знатная девушка» (дословно: «солнечная женщина»).
Другое имя Окицусима-химэ-но микото – Такири-бимэ-но микото.
Окицу-хико-но ками (в Кодзики встречается в главе 24).
Окицу-хико-но ками в синтоизме – Юноша-Бог Тлеющих Углей.
Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Амэтикарумидзу-химэ.
Оки — «открытое море»; иу — родительный падеж. Возможно другое толкование: окицу — «тлеющие (красные) угли», «последние угольки»
; хико — «юноша», «знатный юноша» (дословно: «сын солнца»).
Окицу-химэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 24).
Окицу-химэ-но ками – Дева-Богиня Тлеющих Углей.
Божество, рожденное в паре с Окицу-хико-но ками.
Окуяма-цуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Окуяма-цуми-но ками – Бог-Дух Глуби Гор.
Божество, явившееся от бога Огня (Кагуцути), убитого Идзанаги.
Оку — «глубь», «глубинные места»; яма – «гора»; иу — родительный падеж; ми — «дух».
Омидзуну-но ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Омидзуну-но ками в синтоизме – Бог-Правитель Омидзу.
Божество Омидзуну-но ками рождено Фукабути-но-мидзуя-рэхана-но ками и Амэ-но-цудоэтинэ-но ками.
Омидзу, вероятно, топоним, однако имя не вполне ясно.
Мотоори Норинага высказывает предположение, не означает ли имя этого бога «Хозяин Больших Вод», расшифровывая о — как «большой», мидзу — «вода», ну от нуси – «хозяин».
Но можно исходить при расшифровке из того, что первый элемент имени, о, не является здесь «долгим», как это должно быть при значении «большой».