Окицусима-химэ-но микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Окицусима-химэ-но микото (в Кодзики встречается в главе 11).

Окицусима-химэ-но микото – Дева-Богиня Островов в Открытом Море.

Оки — «открытое море»; иу — родительный падеж; сама — «остров», «острова»; химэ — «юная девушка», «знатная девушка» (дословно: «солнечная женщина»).

Другое имя Окицусима-химэ-но микото – Такири-бимэ-но микото.

Окицу-хико-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Окицу-хико-но ками (в Кодзики встречается в главе 24).

Окицу-хико-но ками в синтоизме – Юноша-Бог Тлеющих Углей.

Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Амэтикарумидзу-химэ.

Оки — «открытое море»; иу — родительный падеж. Возможно другое толкование: окицу — «тлеющие (красные) угли», «последние угольки» ; хико — «юноша», «знатный юноша» (дословно: «сын солнца»).

Окицу-химэ-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Окицу-химэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 24).

Окицу-химэ-но ками – Дева-Богиня Тлеющих Углей.

Божество, рожденное в паре с Окицу-хико-но ками.

Окуяма-цуми-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Окуяма-цуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).

Окуяма-цуми-но ками – Бог-Дух Глуби Гор.

Божество, явившееся от бога Огня (Кагуцути), убитого Идзанаги.

Оку — «глубь», «глубинные места»; яма – «гора»; иу — родительный падеж; ми — «дух».

Омидзуну-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Омидзуну-но ками (в Кодзики встречается в главе 15).

Омидзуну-но ками в синтоизме – Бог-Правитель Омидзу.

Божество Омидзуну-но ками рождено Фукабути-но-мидзуя-рэхана-но ками и Амэ-но-цудоэтинэ-но ками.

Омидзу, вероятно, топоним, однако имя не вполне ясно.

Мотоори Норинага высказывает предположение, не означает ли имя этого бога «Хозяин Больших Вод», расшифровывая о — как «большой», мидзу — «вода», ну от нуси – «хозяин».

Но можно исходить при расшифровке из того, что первый элемент имени, о, не является здесь «долгим», как это должно быть при значении «большой».