Оо-гэцу-химэ-но ками

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-гэцу-химэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 5).

Оо-гэцу-химэсинтоистская Дева-Богиня Великой Пищи.

Оо-гэцу-химэ-но ками – остров, рожденный Идзанаги и Идзанами.

Оо — «большой»; гэ (кэ) — записано фонетически, комментаторами поясняется как «пища» (ука, укэ); иу – родительный падеж; химэ – «благородная девушка», «юная девушка».

В образе Богини Пищи выступает также в Кодзхики в главах 13 и 24. Другое название Ава-но куни.

Оо-кагаямато-оми-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , ,
Комментарии выключены

Оо-кагаямато-оми-но ками  (в Кодзики встречается в главе 24).

Вероятнее всего, Оо-кагаямато-оми-но ками в синтоизме – это Благородный Бог Большого Светящегося Входа в Горе.

Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Кагаё-химэ.

Оо — «большой», «великий»; кага (от кагу) — «осветиться», «сиять»; яма — «гора»; то — вероятно, «вход», «дверь»; оми — «благородное лицо» (почтительно), «он», «тот».

Возможна другая расшифровка: Ямато — топоним.

Оо-камудзуми-но микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Оо-камудзуми-но микото (в Кодзики встречается в главе 8).

Вероятно, Оо-камудзуми-но микото – Великие Божественные Боги-Духи (иначе Великие Божественные Плоды [Персика]).

Оо-камудзуми-но микото – название, которое бог Идзанаги дал плодам персика, спасшим его в царстве смерти.

Оо – «большой», «великий»; кому — «божественный»; дзуми (цуми) – «дух».

Возможна другая расшифровка: дзу (иу)-родительный падеж; ми — «плоды персика». Однако последний элемент имени, который обычно обозначается идеографически, здесь записан знаком «красота» .

Оо-котооси-о-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-котооси-о-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).

Вероятнее всего в синтоизме Оо-котооси-о-но ками – это Бог-Муж Великого Деяния.

Оо-котооси-о-но ками – божество, рожденное Идзанаги и Идзанами.

Оо — «большой», «великий»; кото — «дело», «деяние»; оси — не вполне ясно, возможно, от ооси — «большой», «многочисленный». Другая расшифровка: оси — «бесшумный», «тайный». Последний элемент, о, вероятно, окончание мужского имени — «муж», «мужчина».

Некоторые комментаторы, например Д. Цугита, рассматривают в целом элемент осио как «украшающий эпитет в именах богов мужского пола».

Оо-куни-ми-тама-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-куни-ми-тама-но ками (в Кодзики встречается в главе 24).

Оо-куни-ми-тама-но ками – Бог-Священный Дух Великой Страны.

Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Ино-химэ.

Оо — «великий», «большой»; купи — «страна», «земля»; ми -«священный», возможно, «дух»; тама — «дух», возможно, «драгоценность».