Тори-но-Ивакусубунэ

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Тори-но-Ивакусубунэ-но Ками (в Кодзики встречается в главе 6).

В синтоизме Тори-но-Ивакусубунэ – это Бог Прочных, Как Скалы, и Быстрых, Как Птицы, Лодок из Кусу.

Божество синтоизма, рожденное Идзанаги и Идзанами.

Тори-но — дословно: «птичий». Комментаторы рассматривают этот элемент здесь как эпитет, означающий «быстроногий», «легкий на ногу». Ива — «скала». Здесь также должно, видимо, видимо, рассматриваться, как эпитет, означающий «крепкий», «прочный». Кусу— «камфарное дерево»; бунэ (фунэ) — «лодка».

Тооцуматинэ

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Тооцуматинэ-но Ками (в Кодзики встречается в главе 21).

Скорее всего, Тооцуматинэ – это Богиня Далекого Мати. Богиня синтоизма, дочь Амэ-но-сагири-но ками.

Тооцу— «далекий»; мати — вероятно топоним, не идентифицирован; нэ — «корешь» Встречается и как окончание женского имени.

Тооцуямасакитараси

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Тооцуямасакитараси-но Ками (в Кодзики встречается в главе 21)

В синтоизме Тооцуямасакитараси – это Бог Далекого Ямасаки. Сын бога Амэ-но-хибараосинадоми-но ками и Вакацукусимэ-но ками.

Тооцу – «далекий»; ямасаки (ямадзаки) — вероятно, топоним, не идентифицирован; тараси — «пояс», «перевязь», часто встречающийся элемент в именах членов императорской фамилии Японии. Возможно, от тару — «доставать», «быть достаточным».

Тоюукэ

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Тоюукэ-но Ками (в Кодзики встречается в главе 30).

Тоюукэ – это Бог Обильной  Пищи в синтоизме.

Тою, очевидно, то же, что тоё— «обильный», укэ – «пища». Комментаторы указывают, что этому богу синтоизма поклоняются в Большом храме Исэ.

Тоямацуми

Синтоизм Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Тоямацуми-но Ками (в Кодзики встречается в главе 7).

В синтоизме – Бог-Дух Передних Склонов.

Божество, родителем которого в синтоизме считается бог огня Кагуцути (или Хомусуби), убитый  Идзанаги.

Комментаторы толкуют иероглиф тояма  как «передние склоны гор», в противоположность окуяма — «глуби гор»; цу – родительный падеж; ми — «дух».