Икутама-сакитама-химэ-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Икутама-сакитама-химэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).
Икутама-Сакитама-Химэ – Дева-Богиня Животворящей (можно также перевести как Счастливой) Жемчужины в синтоизме.
Эта богиня приходится дочерью богу Хихираги-но-соно-хана-мадзуми-но ками.
В имени богини Ику переводится как «жить», «иметь жизненную силу»; тама – «драгоценность», «жемчужина», но можно перевести и как «дух», «душа», саки – «счастье».

Икугуи-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Икугуи-но ками (в Кодзики встречается в главе 2).
Икугуи-но ками – синтоистская Богиня Живых Свай (Столбов).
Икугуи-но ками – одна из так называемых “парных” божеств, явившихся совместно с Цунугуи-но ками.
Слово “ику” является идеограммой от глаголов “икосу” (оживлять) и “икиру” (жить). “Куи” переводится как “свая” или “столб”.
Существует также трактовка имени Икугуи-но ками как [...]

Икутама-сакитама-химэ-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Икутама-сакитама-химэ-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).
Икутама-сакитама-химэ-но ками – синтоистская Дева-Богиня Животворящей (Счастливой) Жемчужины (Драгоценности).
Глагол “ику” переводится как «жить», существительное “тома” означает “жемчужину” или “Драгоценность”, а также возможен перевод«дух». Слово “саки” означает «счастье».
Икутама-сакитама-химэ-но ками приходится дочерью богу Хихираги-но-соно-хана-мадзуми-но ками.

Икуцу-хиконэ-но микото

Tori Рубрика: Японские боги, ками. Метки: , ,
Комментарии выключены
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Икуцу-хиконэ-но микото (упоминается в 11-й главе “Кодзики”).
Икуцу-хиконэ-но микото – так в синтоизме называют Живущего Бога-Солнечное Дитя.
Икуцу-хиконэ-но микото явился на свет когда бог Сусаноо состязался с солнечной богиней Аматэрасу.
Глагол “ику” переводится как «жить», а окончание “цу” означаете родительный падеж. “Хико” переводится как “юноша”, но окончание “нэ” обычно добавляют к женскому [...]

Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками (в Кодзики встречается в главе 15).
Инада-но-миянуси-суга-но-яцуми но ками – синтоистскео божество Вездеслышащий Бог-Стражник и Правитель Дворца в Инада.
Слово “Инада” обозначает топоним – территорию в Идзумо (сейчас в этой местности префектуры Симанэ на острове Хонсю располагается городок Хигами), “мия” переводится как «дворец» (можно перевести и как «храм» или “покои”), “нуси” — [...]