Кукукивакакамуроцунанэ-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Кукукивакакамуроцунанэ-но ками (можно встретить в Кодзики в главе 24).

Скорее всего имя синтоистского бога Кукукивакакамуроцунанэ-но ками следует переводить как Бог Побегов Юной Лозы в Пещерах (или – в местности Муро).

Кукукивакакамуроцунанэ-но ками явился от союза божеств Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ.

Фонетически написанное слово “куку” скорее всего имеет общие корни со словом “куки” (побег). “Ки” переводится как «дерево»; “вака” – это «юный»; “Муро” – либо название неидентифицируемой местности, либо – «пещера»; “цуна” – «веревка»; “нэ” – «корень».

Кукуноти-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Кукуноти-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).

Кукуноти-но ками – Бог-Дух (Муж) Ствола в синтоизме.

Кукуноти-но ками явился от Идзанаги и Идзанами.

Фонетически написанное слово “куку” скорее всего имеет общие корни со словом “куки” (побег); “но” указывает на родительный падеж; “ти” переводится либо как окончание мужского рода, либо как «дух».

Кукутоси-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Кукутоси-но ками(в Кодзики встречается в главе 24).

Кукутоси-но ками – синтоистский Бог Года Побегов.

Кукутоси-но ками явился от союза божеств Хаямато-но ками и Оо-гэцу-химэ.

Фонетически написанное слово “куку” скорее всего имеет общие корни со словом “куки” (побег). “Тоси” переводится с японского как «год».

Куманокусуби-но микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , ,
Комментарии выключены

Куманокусуби-но микото (в Кодзики встречается в главе 11).

Куманокусуби-но микото – синтоистский Бог-Диковинный Дух (Дух Чудес или Диковинного Огня) из Кумано

Бог Куманокусуби-но микото явился во время состязания Солнечной Богини Аматэрасу с её братом Сусаноо.

Здесь следует упомянуть селение Кумано (уезд Яцука) в Идзумо, где на горе Кумано-яма возведён храм Кумано-дзиндзя, посвященный Сусаноо.

Куни-но-курадо-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , , ,
Комментарии выключены

Куни-но-курадо-но ками (в Кодзики встречается в главе 6).

Куни-но-курадо-но ками – синтоистский Земной Бог Темных Расщелин.

Куни-но-курадо-но ками явился от союза божеств Кая-но-химэ и Оо-яма-цуми-но ками.

Слово “куни” может переводиться и как «земля», и как «страна» и является прямой противоположностью Такама-но хара, отделяя по имени богов “неба” (амацуками) и богов “местности” (куницуками). “Курадо” можно перевести как «тёмные расщелины, скрытие от солнца».