Такатихо

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки: ,
Комментарии выключены

Такатихо (в Кодзики встречается в гл. 30,35).

В синтоизме так называется гора – Тысяча Высоких Вершин.

Такатихо - название горы в Хюга. Сюда, по мифу «Кодзики», спустился бог Ниниги при своем нисхождении с небес.

Така — «высокий»; ти — «тысяча»; хо — «вершина» (горы), «пик».

Сейчас место, где находится гора Такатихо,— это у. Нисисуки, преф. Миядзака.

Така-Химэ-но Микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Така-Химэ-но Микото (в Кодзики встречается в главах 21 и 26).

Така-Химэ-но Микото в синтоизме – это Дева-Высокая Богиня.

Така-Химэ-но Микото – дочь Оо-кунинуси и Такири-бимэ.

Така — «высокий»; химэ – «юная дева».

Другое имя Така-Химэ-но Микото – Ситатэру-химэ-но микото.

Такири-Бимэ-но Микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , , ,
Комментарии выключены

Такири-Бимэ-но Микото (в Кодзики встречается в главах 11 и 21).

Такири-Бимэ-но Микото в синтоизме – Дева-Богиня Тумана, может быть, Высокая Дева-Богиня Тумана.

Первое божество, рожденное солнечной богиней Аматэрасу в соревновании с Сусаноо.

Такири-Бимэ-но Микото затем стала женой Оо-кунинуси.

Та — возможно, «поле», но, может быть, префикс, остаток от така – «высокий» (хвалебный эпитет); кири – «туман»; бимэ (химэ) -«юная дева».

Богине Такири-Бимэ-но Микото посвящен храм Окицумия в у. Мунаката, провинция Тикудзэн.

Другое имя Такири-Бимэ-но Микото – Окицусима-химэ-но микото.

Такицу-Химэ-но Микото

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Такицу-Химэ-но Микото (в Кодзики встречается в главе 11).

В синтоизме Такицу-Химэ-но Микото – это Дева-Богиня Быстрых Вод, или Дева-Богиня Водопадов.

Божество, рожденное Аматэрасу в соревновании с Сусаноо.

Таки — «водопад», «бурные воды»; цу — родительный падеж; химэ — «юная дева».

Такэмикадзути-но-о-но Ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Такэмикадзути-но-о-но Ками (в Кодзики встречается в главах 7, 27, 28).

В синто Такэмикадзути-но-о-но Ками – это Доблестный Устрашающий Бог-Муж.

Божество, явившееся от бога огня Кагуцути (или Хомусуби), убитого Идзанаги.

Такэ — «доблестный», «храбрый»; мика — то же, что ика, – «устращающий», «гневный»; цу — старый родительный падеж; ти — «мужское» вежливое (почтительное) окончание; но — родительный падеж; 0 – «муж», «мужчина».

Возможно, что элемент мика нужно понимать как «кувшин» (для хранения сакэ) – .

Другие имена Такэмикадзути - Такэфуцу-но ками, Тоёфуцу-но-ками.