синтоизм

Токоё-но-Омоиканэ

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Токоё-но-Омоиканэ-но Ками (в Кодзики встречается в главе 30).
В синтоизме Токоё-но-Омоиканэ – это Бог Размышляющий из Вечного Царства.
Токоё – «страна вечной жизни», омои от омоу — «думать», «размышлять»; канэ – «металл», вероятно, силлабема. Другое имя этого ками из синтоизма -  Омоиканэ-но ками.

Увацуцу

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Увацуцу-но-о-но Микото (в Кодзики встречается в главе 9).
В синтоизме так называется Бог Муж Правитель Поверхности.
Божество, являющееся во время очищения Идзанаги. Ува — «верхний»,  цуцу — вероятно, «полая трубка». Возможно, «вечерняя звезда» — под этим именем синтоизм знает планету Венера.

Увацу-ватацуми

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Увацу-ватацуми-но Ками (в Кодзики встречается в главе 9).
Бог – Дух Морской Поверхности в синтоизме.
Божество, являющееся во время очищения Идзанаги. Ува — «поверхность»; цу – родительный падеж; ми — «дух»; ватаиуми т «дух моря».

Умисати-Бико

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Умисати-Бико (в Кодзики встречается в главе 33).
В синтоизме: Юноша, Удачливый На Море.
Уми — «море»; сати — «счастье», «удача», другое значение: «снасть», «орудие лова»; бико (хико) — «юноша», «молодой мужчина».
Другое имя (прозвище) этого ками в синтоизме: Ходэри-но микото.

Умуги-Химэ

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Синтоизм Ру синто - древняя религия Японии

Умуги-Химэ (в Кодзики встречается в главе  17).
Дева-Моллюск (Ракушка) в синтоизме.
Умуги — старое название ракушки, которая в современном языке именуется хамагури («двустворчатый моллюск»); химэ — «дева».