Оо-я-бико-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-я-бико-но ками (в Кодзики можно встретить в главе 6).

Оо-я-бико-но ками – Юноша-Бог Большой Кровли.

Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами.

Оо — «большой», «великий»; я – вероятно, «кровля», «жилище»; бико (хико) – «молодой (юный) мужчина».

Оо-ямакуи-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-ямакуи-но ками (в Кодзики можно встретить в главе 24).

Оо-ямакуи-но ками в синтоизме это Бог Больших Горных Столбов.

Божество, рожденное Оо-тоси-но ками и Амэтикарумидзу-но ками.

Оо – «большой», «великий»; яма — «гора»; куи — «столб», «свая». Другое имя Ямасуэ-но-оо-нуси-но ками.

Оо-яма-цуми-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , ,
Комментарии выключены

Оо-яма-цуми-но ками (в Кодзики можно встретить в главе 6).

Оо-яма-цуми-но ками – Бог-Дух Больших Гор.

Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами.

Оо – «большой», «великий»; яма – «гора»; цу – родительный падеж; ми – «дух».

Оо-ямато-тоёакидзусима

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки: , , , ,
Комментарии выключены

Остров Оо-ямато-тоёакидзусима (в Кодзики можно встретить в главе 5).

Остров, согласно синтоистской традиции, рожденный Идзанаги и Идзанами.

Оо – «большой», «великий»; тоё – «богатый», «обильный» (играет роль украшающего эпитета); аки — «осень» как символ урожая; тоёаки — «обильная (щедрая) осень», т. е. «обильный урожай»; дзу — то же, что цу,— родительный падеж; сима — «остров».

Все это вместе является хвалебным наименованием острова Хонсю. Есть, однако, и другое толкование: название острова подразумевает Ямато — обильный, богатый зерном район, но не весь Хонсю в целом.

Заметим, что, поскольку область Ямато являлась религиозным и политическим центром всего района Кинай, вполне возможно, что, так же как Ямато стало словом-синонимом для всей Японии, так и под названием Оо-яма-то-тоёакидзусима мог подразумеваться весь остров Хонсю, если не вся Япония.

Намек на это можно усмотреть в хвалебном префиксе оо (Оо-ямато), дающем значение «Великий Ямато». Д. Цугита приводит в качестве примера таких расширительных применений название Цукуси как общее наименование острова Кюсю и Иё как название всего острова Сикоку. Другое название Амацумисора-тоёакидзунэ-вакэ.

Осикоти

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки:
Комментарии выключены

Осикоти (в Кодзики можно встретить в главе 11).

Старая провинция Коти, в настоящее время включает в себя уезды Минами-Кавати, Нака-Кавати и Кита-Кавати.