Кагуцути-но ками (в Кодзики встречается в главе 7).
Кагуцути-но ками – синтоистский Бог-Дух Огня.
Кагуцути-но ками при рождении стал причиной смерти своего родителя – Идзанами.
“Кагу” – скорее всего производное от глагола “кагаяку” — «блестеть», «сверкать», «светиться» или «светить»; “иути” переводится как «дух».
Кагуцути-но ками также упоминается под именами Хи-но-ягихая-о-но ками, Хи-но-кага-бико-но ками и Хи-но-кагацути-но ками.
Гора Кагуяма (в Кодзики встречается в главе 6).
Гора Кагуяма – гора в современной префектуре Нара -на территории древнего Ямато.
Такая гора реально существует на географической карте Японии, но в «Кодзики» и в «Манъёсю» она также упоминается под именем Амэ-ио Кагуяма (Небесная Гора Кагуяма).
Кадзамоцу-вакэ-но-оси-о-но ками упоминается в 6-й главе Кодзики.
Кадзамоцу-вакэ-но-оси-о-но ками – фактически Муж-Бог Хранящий от Ветра (Отводящий Ветер).
Кадзамоцу-вакэ-но-оси-о-но ками происходит от Идзанаги и Идзанами.
“Кадза” здесь – идеограмма, которую следует переводить как “ветер”; “мо” – фонема “дерево”, что в сумме передаёт идею защиты от ветра.
“Моцу” – от глагола “сохранять” – ”тамоцу”; “оси” – “обильный” (хотя можно перевести и как “тайный” или даже “тихий”), а “о” – мужское окончание имени.
Область Кадузно (встречается в 24-й главе Кодзики).
Историческая область в районе Киото. Сейчас фигурирует не только под названием Кадзуно, но и как Катано.
Каё-химэ упоминается в Кодзики в 24-й главе.
Вероятнее всего Каё-химэ (иногда встречается по именем Кагаё-химэ) – Светящаяся Дева, хотя точно перевести имя этой богини не представляется возможным.
Каё-химэ является женой Оо-тоси-но ками и матерью Оо-кагаямато-оми-но ками (Благородный Бог Большого Светящегося Входа в Горе – отсюда и вывод о Светящейся Деве).