Ямата-но Ороти

Tori Рубрика: Японские боги, Японские духи и демоны. Метки: ,
Комментарии выключены

Ямата-но Ороти  (в Кодзики встречается в главе 14).

Змей-Страшилище Восьмихвостый-Восьмиголовый.

Я — «восемь», «мно­жество»; мата — вероятно, «разветвление», «развил­ка».

В «Нихонги» обозначено иероглифами

Здесь говорится: о-касира-ономоономо-ямата-ари – «и хвост, и голова [у него] — каждое на восемь [штук] разветвляется» (Нихонги, том 1, с. 113).  Ороти записано фо­нетически, в «Нихонги» обозначено идеограммами
– «большой змей».

В словаре «Кодзики-дзитэн» все выражение ямата-но ороти расшифро­вывается как «большая змея с восемью головами, во­семью хвостами» (Кодзики-дзитэн, с. 718).

Д. Цугита полагает, что ороти – это сокращение от од ороти, где одороку – тот же корень, что и в словах одороку («пугаться»), одэсу («пугать»), одороодоро — ономато-поэтическое слова, подражание грохоту и др. (КС, с. 126).

Ти – окончание, которое следует понимать как придающее значение «иметь силу», «быть мощным».

Синяя маска

Tori Рубрика: Легенды Японии. Метки: ,
Комментарии выключены
японская маска

синяя маска

Когда Каиан, известный как добродетельный монах, последователь дзэн-буддизма, посетил горную деревню, где сейчас префектура Тотиги, то местные жители испугались, решив, что он демон.

Когда он спросил о причине их испуга, люди рассказали ему о другом монахе, жившем в горах, который так сильно расстроился из-за смерти маленького мальчика, что съел его тело.

Деревенские жители поэтому приняли Канала за монстра, питавшегося человечиной и переодетого в монаха.

Итак, буддистский монах Каиан пошел в храм на горе, чтобы посетить этого человека. Далее »

Ясимадзинуми

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Ясима-дзинуми-но ками (в Кодзики встречается в главе 15).

Бог-Правитель Восьми Островов.

Первое божество, рожденное Сусаноо в браке с Кусинада-химэ.

Я – «восемь», «множество»; сима – «остров»;

дзи, возможно, ти – «знание»; ну, возможно, сокращенное от нуси – «хозяин», «правитель»; ми – «дух».

Пионовый фонарь – сказка периода Эдо

Tori Рубрика: Японские сказки. Метки: , , , , , , ,
Комментарии выключены
Пионовый фонарь

Поновый фонарь

К концу XVIII – началу XIX века Эдо встал в ряд с самыми большими городам мира, численность его населения превысила один миллион. Для сравнения: в самом большом европейском городе того времени – Лондоне – проживало менее миллиона человек.
Энергичный и динамичный Эдо был центром народной культуры, которая дала рождение таким истинно японским видам искусств, как. например, театр Кабуки и гравюра на дереве. Это была культурная столица, и здесь истории о привидениях получит новое развитие.
Следующая история о сверхъестественной любви, от дельные элементы которой заимствованы из Китая, основана на реальном случае, произошедшем в период Эдо.

Энтё, известный рассказчик, изложил свою версию, оча­ровав читателей времен периода Мэйдзи. Предлагаем вам переработанный заново вариант этой печальной и трога­тельной истории. Далее »

Ямато

Tori Рубрика: Достопримечательности Японии. Метки: ,
Комментарии выключены

Ямато (в Кодзики встречается в главах 11, 21, 22).

Первоначально словом Ямато называлась одна из провинций на о-ве Хонсю, в местности, которая в настоящее время входит в префектуру Нара.

Эта местность была центром обитания племен Ямато и резиденцией японских правителей. Слово Ямато является также общим наименованием для государства древняя Япония и имеет символический характер.