Обещание Санмона

Tori Рубрика: Легенды Японии. Метки:
Комментарии выключены

хризантема

хризантема

Необыкновенная верность описана в этой истории. Кстати, имя главного героя – Санмон созвучно с наименованием внутренних ворот в буддистских и синтоистских храмах Японии.

Монах по имени Санмон познакомился с Соэнмоном, специалистом по военной тактике.

Когда Соэнмон заболел, Санмон заботился о нем так, что двое мужчин поклялись стать кровными братьями.

Соэнмон должен был уезжать домой, но он обещал встретиться с Санмоном в том же году, 9 сентября. Далее »

Ясимамудзи-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: ,
Комментарии выключены

Ясимамудзи-но ками (в Кодзики встречается в главе 21).

Бог-Владелец Восьми Островов.

Ясима – «восемь (или множество) островов»; мудзи – «владелец».

Священные горы в синто

Tori Рубрика: Синто. Метки: , , , , ,
Комментарии выключены
Фудзи, Фудзияма, Фудзи-сан

Фудзи

Подобно рощам и лесам, горы Японии играют важную роль в создании особенной возвышенной атмосферы в храмах синто.

Нередко синтоистские храмы строились на вершинах одиноких гор либо на горных склонах, вдалеке от населенных мест. Этот факт иллюстрирует то, что храмы не были местом пропаганды или миссионерства, прежде всего они — священные жилища ками.

Поклонение горе практикуется в синтоизме с самых древних времен. В древности многие знаменитые горы в Японии почитались как священные, но сегодня многие из них больше не являются объектами поклонения.

Гора, которая считается жилищем ками, называется «горой духа» (рэйдзан) или «горой священного тела» (синтай-дзан).  Далее »

Ясомагацухи-но ками

Tori Рубрика: Японские боги. Метки: , , ,
Комментарии выключены

Ясомагацухи-но ками (в Кодзики встречается в главе 9).

Бог Множества Зол. Божество, являющееся во время очищения Идзанаги.

ясо – ясо: «восемьдесят», «множество»;  мага — «зло», «вина», «проступок»

цу – цу -  родительный падеж;  хи – «дух», «душа», иначе «огонь», «солнце».

Комментаторы поясняют, что под словом мага («зло» или «вина») понимается посещение богом Идзанаги Страны мертвых, т. е. соприкосновение с миром мертвых, считавшееся у древних людей осквернением, «злом».

Д. Цугита полагает, что мага происходит от одного корня с магару — «искривление», «искажение». Мага, разъясняет далее Д. Цугита, -  это и преступление, совершенное человеком по своей воле, и несчастье или нечистота, не зависящие от человека.

В норито встречаем прочтение знака «зло» мага как мага.

Старая женщина-ёкай, живущая в горах

Tori Рубрика: Легенды Японии. Метки: , ,
Комментарии выключены

старая женщина из Японии

горный людоед - ёкай

Среди монстров – ёкай в Японии встречаются и женщины-людоеды – горные великаны, для которых нет ничего лучше, чем съесть человека. Разные версии этой истории можно услышать повсюду в Японии, особенно на западе и юге.

Одна трудолюбивая семья жила рядом с горой. Однажды мать должна была уйти из дома и, как обычно, предупредила своих троих сыновей, чтобы не открывали дверь никому, ни по какому поводу. Все знали, что страшный людоед – ёкай обитал в глухом лесу выше на склоне горы и что уже несколько человек пропали. После того как мать ушла, в дверь постучали. – «Кто там?» – спросил старший сын.

«Я ваш сосед, мне нужна помощь. Пожалуйста, откройте дверь». Далее »